-
فلسفة كونفوشيوس 10
Aug 15 , 2022
قال كونفوشيوس: رجل بغير صدق مقبول. الرجل بدون إيمان لا يعرف ما يمكنه فعله. كيف يمكن لعربة أن تسير بدون عجلات وعربة بدون عجلات. " 【原文】 子曰 : "人 而无 信 , 不知 其 可 也。 大车 无 輗 , 小车 无 軏 , 其 何以 行 之 哉?" 翻译 孔子 说 : "一个 人 如果 不 讲信用 , 不知 他 怎么 可以 相信。 就像 大车 的 横木 两头 没有 键 , 车 的 横木 两头 少 了 关 扣 一样 , 怎么 可以 行驶 呢?"...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 9
Aug 10 , 2022
قال كونفوشيوس: " لن أتألم إذا لم يعرفني الناس ؛ سوف أتألم لأنني لا أعرف الرجال. " 【原文】 子曰 : "不 患 人 之 不 己 知 , 患 不知 人 也。" 《论语 · 学 而 篇》 【译文】 孔子 说 : “不要 担心 别人 不了解 自己 , 应该 担心 的 是 自己 不了解 别人。” 评析 这段 ...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 8
Jul 20 , 2022
قال كونفوشيوس: "قائد الجيش يمكن أن ينقل - لكن إرادة الرجل العادي لا يمكن أن تؤخذ منه ". 【原文】 子曰 : "三军 可 夺 帅 也 , 匹夫 不可 夺 志 也。" - 《论语 · 子罕》 【译文】 孔子 说 : “一 国 军...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 7
Jul 13 , 2022
يقول كونفوشيوس :يو ، هل سأعلمك ما هي المعرفة؟ ومتى كنت لا تعرف شيئًا لتسمح لك بأن لا تعرفه ؛ هذه هي المعرفة. 子曰 : "由 , 诲 女 知 之 乎! 知 之 为 知 , 不知 为 , 是" —— 《论语 · 为 政》 【...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 6
Jul 08 , 2022
【原文】 子曰 : "三军 可 夺 帅 也 , 匹夫 不可 夺 志 也。" 《论语 · 子罕》 يقول كونفوشيوس :يمكن حمل قائد الجيش لكن إرادة الرجل العادي لا يمكن أن تؤخذ...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 5
Jul 05 , 2022
لاحظ أحد تلاميذ كونفوشيوس ، "إن الرجل الذي هو الابن الصالح والمواطن الصالح نادرًا ما يكون رجلاً يميل إلى الشجار مع من هم في السلطة عليه ؛ والرجال الذين لا يميلون إلى الشجار مع من هم في السلطة لن يكونوا أبدًا. يخل بسلام الدولة ونظامها. "الرجل الحكيم يكرس اهتمامه لما هو أساسي في أساس الحياة ، وعندما يتم وضع الأساس ، تأتي الحكمة. الآن ، لكي تكون ابنًا صالحًا ومواطنًا صالحًا - ألا تشكل هذه أسس الحياة ...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 4
Jun 29 , 2022
يقول كونفوشيوس: راجع الماضي وتعرف على الجديد ، يمكنك أن تكون مدرسًا 子曰 : "温故而知新 , 可以 为 师 矣。" —— 《论语 为 政》 【注释】 孔子 说 : 温习 学 过 的 知识 , 可以获得 新 的 理解 与 体会 , 那么 就 凭借 这 一点 去 当 (别人 的) 老师 了...
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 3
Jun 25 , 2022
子曰 : "朝 闻 道 , 夕 死 可 矣。" 《论语 · 里仁》 【注释】 孔子 说 : 早晨 能够 知道 真理 , 即使 夜晚 死去 , 也 没有 遗憾 يقول كونفوشيوس :
اقرأ أكثر
-
فلسفة كونفوشيوس 2
Jun 21 , 2022
学 而 篇 第一 子曰 : "学 而 时 习 之 , 不 亦 说 乎? 有 朋 自 远方 不亦乐乎? ,而不 愠 , 不 亦 君子 乎?" "" يقول كونفوشيوس ، للتعلم والهضم باستمرار ، أليس هذا أمرًا ممتعًا! أليس من الجيد أيضًا أن يكون لديك صديق يأتي من مسافة بعيدة! أليس هو الرجل المتفوق الذي لا يشعر بالسخط عندما يكون الناس أعمى عن مزاياه!...
اقرأ أكثر
-
عيد أب سعيد!
Jun 19 , 2022
اقرأ أكثر